Українець звернувся до суду з проханням виправити ім'я по-батькові з Миколайович на Ніколайович. Після другої спроби суд все ж дозволив таку зміну.
Чертушкін В'ячеслав Ніколайович
У Харкові виграна судова справа щодо повернення російського імені в український паспорт.
Про це повідомив лідер партії "Російський Блок" у Харківській області Геннадій Макаров.
За його словами, кілька місяців тому до нього по електронній пошті звернувся Чертушкін В'ячеслав Миколайович, мешканець міста Харкова з проханням допомогти з позовною заявою щодо повернення російського імені.
По-батькові Чертушкіна було вказано як "Миколайович", хоча його батька звали Ніколай. Раніше Чертушкін намагався домогтися виправлення документа, але суд першої інстанції відмовив йому у проханні.
"Наші зразки заяви, використані В'ячеславом Чертушкіним в апеляційному суді, спрацювали. Тільки що я отримав лист від щасливого власника російського імені. 26 лютого він отримав новий паспорт з повернутим ім'ям Чертушкін В'ячеслав Ніколайович", - сказав Макаров.
"Ще в шкільних підручниках стверджувалося "Імена власні не переводяться". Найбільш улюблене слово для людини - це його ім'я. Ім'я - останнє, що може втратити людина. Якщо ж людину хочуть принизити, її позбавляють імені (дають номер або кличку), або його перекручують, дражнячи і принижуючи", - вважає представник "Російського блоку".
"Ономастична асиміляція (тобто насильницька зміна національної самоідентифікації особистості шляхом заміни імені) особливо масового характеру набуло в період обміну "молоткастого" для нових паспортів. Листом Мін'юсту від 24.04.1998 18-8/121 у відповідь на численні скарги тих, хто не бажає розлучатися з російським ім'ям, прямо запропоновано записувати імена в українському варіанті, посилаючись не на закони, а на якусь національну традицію українського народу. У паспортному столі вам для "коверкання "вашого імені запропонують словник "Власні імена людини". Проте відмова начальників ЗАГСів і паспортних столів суперечить статтям 22, 24, 26 Конституції України, статті 12 Закону про національні меншини та статті 39 Закону "Про мови", де прямо зазначено, що імена записуються так, щоб найбільш точно відобразити фонетичне звучання імені. Крім того, відповідно до статті 63 Кодексу про шлюб та сім'ю, право надання ім'я дітям належить виключно батькам. Тим самим, начальники паспортних столів, наполягаючи на українському національному варіанті, по суті, присвоюють право надання ім'я", - підкреслює Макаров.
Чертушкін В'ячеслав Ніколайович
У Харкові виграна судова справа щодо повернення російського імені в український паспорт.
Про це повідомив лідер партії "Російський Блок" у Харківській області Геннадій Макаров.
За його словами, кілька місяців тому до нього по електронній пошті звернувся Чертушкін В'ячеслав Миколайович, мешканець міста Харкова з проханням допомогти з позовною заявою щодо повернення російського імені.
По-батькові Чертушкіна було вказано як "Миколайович", хоча його батька звали Ніколай. Раніше Чертушкін намагався домогтися виправлення документа, але суд першої інстанції відмовив йому у проханні.
"Наші зразки заяви, використані В'ячеславом Чертушкіним в апеляційному суді, спрацювали. Тільки що я отримав лист від щасливого власника російського імені. 26 лютого він отримав новий паспорт з повернутим ім'ям Чертушкін В'ячеслав Ніколайович", - сказав Макаров.
"Ще в шкільних підручниках стверджувалося "Імена власні не переводяться". Найбільш улюблене слово для людини - це його ім'я. Ім'я - останнє, що може втратити людина. Якщо ж людину хочуть принизити, її позбавляють імені (дають номер або кличку), або його перекручують, дражнячи і принижуючи", - вважає представник "Російського блоку".
"Ономастична асиміляція (тобто насильницька зміна національної самоідентифікації особистості шляхом заміни імені) особливо масового характеру набуло в період обміну "молоткастого" для нових паспортів. Листом Мін'юсту від 24.04.1998 18-8/121 у відповідь на численні скарги тих, хто не бажає розлучатися з російським ім'ям, прямо запропоновано записувати імена в українському варіанті, посилаючись не на закони, а на якусь національну традицію українського народу. У паспортному столі вам для "коверкання "вашого імені запропонують словник "Власні імена людини". Проте відмова начальників ЗАГСів і паспортних столів суперечить статтям 22, 24, 26 Конституції України, статті 12 Закону про національні меншини та статті 39 Закону "Про мови", де прямо зазначено, що імена записуються так, щоб найбільш точно відобразити фонетичне звучання імені. Крім того, відповідно до статті 63 Кодексу про шлюб та сім'ю, право надання ім'я дітям належить виключно батькам. Тим самим, начальники паспортних столів, наполягаючи на українському національному варіанті, по суті, присвоюють право надання ім'я", - підкреслює Макаров.
Комментариев нет:
Отправить комментарий